Почему так сложно изучить казахский язык с нуля?
Начнем с того, что я казашка и хорошо разговариваю на родном языке. Это примечание, чтобы не говорили мол "сама не знает, вот и говорит так". Воспитывалась в чисто казахской семье, все родственники разговаривают на чисто казахском, училась в казахской школе, в университете училась в группе с английским языком обучения. На русском так же разговариваю свободно. И всю жизнь удивлялась людям, которые живут в Казахстане (в частности, казахам) и до сих пор не могут хотя бы выразить свою мысль легкими словами или же ответить на простой вопрос. И удивлялась до тех пор, пока сама не столкнулась с подобной проблемой.
Знакомые родственников попросили меня позаниматься с их ребенком по нескольким предметам, узнав, что я в течение последних 5-ти лет занималась репетиторством. И проблема возникла при изучении казахского языка.
Проблема №1: учебники казахского языка в школах не соответствуют уровню знания ребенка. Просто написаны учебники для каждого класса и все.
Проблема №2: как самостоятельно научить ребенка казахскому языку, если у нас очень сложно найти ресурс на просторах Интернета? Либо все на платной основе, либо ничего вообще.
Проблема №3: учебники с кучей ненужных в обычной жизни слов. Конечно, ребенок не запомнит эти слова и словосочетания, если в жизни они толком не употребляются.
Проблема №4: дети вызубрили грамматику и могут правильно сделать домашнее задание, а в жизни и простое предложение не могут составить. А все почему? Потому что с их разговорной речью никто в школе не занимается. Впрочем, как и дома.
Эти проблемы загнали меня в ступор. Ведь не у всех есть возможность ходить к репетиторам, покупать дорогие книги по казахскому языку и т.д. Именно ДОРОГИЕ книги. Потому что дешевых нет. А простор Интернета ничем вам не поможет, когда вы занимаетесь с ребенком, который знает только алфавит. Не написали наши еще книги для детей и для изучения с нуля.
Я и на основе сказок пыталась начать заниматься. Но поняла одно - эти сказки не могут помочь ребенку изучить язык с нуля. Ведь наши сказки написаны для детей, уже знающих казахский, и они трудно даются остальным.
Выход только один: самой составлять все задания и тексты, основываясь на методики обучения других языков. Так я и делаю - пока получается неплохо. Конечно, очень трудно сидеть, придумывать все это, но - есть результат. А это главное.