Дети-билингвы. Продолжение

Дети-билингвы. Продолжение


Продолжая предыдущий пост о многоязычии детей хотела бы отметить что все самые золотые рецепты, они стары как мир. Тут главное не лениться. И не сдаваться.

Частенько ребенок будет перескакивать с одного на другой язык не с тем родителем, на русский с папой и на английский со мной. Важно не проворонить момент и отвечать все же на том языке, который присвоен вам. Это иногда в суматохе домашних забот сложно,точнее сложно помнить, но важно не поддаваться ребенку.

Примерно в 4-4.5 года ребенок уже ясно делит границы одного языка, от другого. И вполне может быть что не захочет общаться на каком-то из языков. Поэтому важно чтобы язык , в моем случае русский, исходил не только от вас, но и читался из книг, слушался в песнях и мультфильмах. В этом случае у меня имеется подстраховка, если даже дети не захотят/не имеют возможности поговорить со мной, они пассивно учат язык через другие инструменты.

Поэтому считаю, что научить ребенка казахскому и русскому не сложно, при условии что хотя бы один из родителей говорит на этом языке. Сейчас великое множество пособий и книг, мультфильмов и даже аудиокнижек для детей на каком угодно языке.

И главное, не пугайтесь что ваш ребенок неправильно говорит, а уже вроде воооон сколько лет.Это нормальное явление. Моя дочка говорит хуже по-русски своих сверстников из Казахстана, например. И по-английски может быть тоже (не могу судить так как самане носитель), но для меня это не вселенская проблема, потому что я хочу дать им базу, бесплатные навыки так сказать. Если в будущем они захотят развивать какой-то язык больше, я не буду против, это будет уже их выбор.

*Редакция не изменяет орфографию и стиль авторов.


Теги:

ДЕТИ БИЛИНГВЫ  





Поделиться:


Популярные блоги