"Ну и семейка у вас..."
"Господи, как ты во всем этом хаосе разбираешься"
"Тебе не лень?"
Это восклицания которые я слышу частенько от своих подруг/знакомых/просто незнакомцев :)
Все началось с того, что какой-то озорной Амурчик вскружил головы мне, казашке, и китайцу, сингапурского происхождения. Почему я акцентирую внимание что он именно из Сингапура, потому что китайцы из Китая и китайцы из Сингапура это как две разные нации :) Иногда их называют британцами с китайским лицом. Всему причина богатое пост-колониальное наследие, которое Сингапур получил после независимости.
Итак, Бог благословил нас двумя детьми, Алишей (4,5) и Эйденом (2,5). И тут только я осознала чудовищную сложность нашего брака, когда пришло время выбирать, на каком языке говорить нашим детям :) Выбор был не прост, скажу я вам. Я остановила свой выбор на русском, так как для меня он, как ни крути, является родным. Папа выбрал английский. Так как для него он является более практичным. К слову сказать, официальный язык в Сингапуре английский, но все школы активно обучают детей китайскому, тамильскому, малайскому, в зависимости какую школу выберешь. Китайцы говорят между собой на китайском.
Это вызывает большое уважение, мне кажется на такое способна только такая сильная культура как китайская, никак не быть привязанными к Китаю, проживать за его пределами в третьем поколении, но все равно говорить на языке - это же круть, как круто!
Итак, дочь моя говорит по-русски чисто, словарный запас у нее лучше английского. Но и английский тоже не отстает от русского. Поэтому сейчас мы столкнулись с проблемой что строить предложения ей легче на английском, а слова выдирает из русского, примерно вот так:
"Мама, я хотела тебе сказать, что Эйден там messed up everything"
"Papa told me that I can't cross the road without светофор"
"I sprinkle some water to the seed-ка (типа семеч-КО) and it will grow and grow to большой большой дерево!!!"
Ну вот примерно так. И это еще вариант когда она более менее различает оба языка, что творилось год назад, это было смешно очень, когда ребенок смешивал всё и вся в одном предложении :)))
Дочка быстрее начала говорить, а сынок почему-то до сих пор говорит только словами. Я не тороплю его, зная, что дети билингвы начинают говорить позже. Может говорить, физически, и ладно!
Дочь сейчас знакомится с китайским языком, так как думаю основы нужно прививать с раннего возраста. Получается отлично, но мы не торопим события, чтобы вконец не запутать ребенка :)
Казахский я активно использую вместе с русским, думаю у нее пассивное знание, когда понимает, но не хватает практики для разговора. С казахским планируем подождать и научить если у нее возникнет желание.
У нас нет желания сделать из них вундеркиндов, мы знаем что дети в конечном счете выберут тот язык, на котором им удобнее общаться, и скорее всего, это будет английский, потому что русский, ну очень сложный, если честно!
*Редакция не изменяет орфографию и стиль авторов.
ДЕТИ-БИЛИНГВЫ. ПРОДОЛЖЕНИЕ